domingo, 05 septiembre 2010

Cuales son los Tipos

Imprimir E-mail

 

Si disponen de suficiente información, las traducciones automáticas pueden funcionar bastante bien, permitiendo que personas con una lengua materna determinada sean capaces de hacerse una idea de lo que ha escrito otra persona en su idioma. El problema principal, reside en obtener la información adecuada para cada uno de los métodos de traducción.


IntérpreteSegún su aproximación, los sistemas de traducción automática se pueden clasificar entre dos grandes grupos; los que se basan en reglas lingüísticas por una parte, y los que utilizan corpus textuales por otra. La traducción automática mediante reglas consiste en realizar transformaciones a partir del original, reemplazando las palabras por su equivalente más apropiado.


En general, en una primera fase se analizará un texto, normalmente creando una representación simbólica interna. Dependiendo, de la abstracción de ésta representación también podemos encontrar diferentes grados; desde los directos, que básicamente hacen traducciones palabra por palabra, que utiliza una representación intermedia completa.


Diccionario
Utilizan como modelo diccionarios bilingües. La traducción, de un texto se obtiene a partir de la traducción palabra por palabra, sin tener en cuenta ni la relación entre ellas ni el contexto en que se encuentran.


Lenguaje Intermedio
La traducción, automática a partir de un lenguaje intermedio, es un caso particular de la traducción automática basada en reglas. El lenguaje original, por ejemplo un texto que debe ser traducido, es transformado a un lenguaje intermedio, cuya estructura es independiente a la del lenguaje original y a la del lenguaje final. El texto en el lenguaje final, se obtiene a partir de la representación del texto en el lenguaje intermedio.

 
Red de Sitios Latinos
 
Latinos