La Palabra Shlimazl
Miércoles, 20 Agosto 
En segundo lugar quedó “shlimazl”, que quiere decir “una persona que tiene una mala
suerte crónica” en yiddish, el idioma que hablan muchos judíos en Europa y Estados
Unidos.La tercera palabra más difícil fue “Naa”, que se utiliza en la región de Kansai, en Japón, para dar énfasis a afirmaciones o expresar que se está de acuerdo con alguien.
Aunque las definiciones parecen bastante precisas, la dificultad consiste en cómo
transmitir las referencias locales que se asocian a esas palabras, dice Jurga Zilinskiene,
directora de Today Translations, la empresa que realizó la encuesta.
De lo que realmente se trata es de las experiencias culturales y…el énfasis cultural en
las palabrasJurga Zilinskiene, directora de Today Translations”Probablemente uno pueda buscarlas en el diccionario y…hallar un significado. Pero de lo que realmente se trata es de las experiencias culturales y…el énfasis cultural en las palabras”, dijo.
